Re: PAS - Every [other]?

Lee R. Martin (lmartin@voyageronline.net)
Fri, 27 Sep 1996 17:47:17 -0700

> > >UBS4 1 Corinthians 6:18 feugete thn porneian. PAN hamarthma ho ean
> > >poihsh anqrwpos ektos tou swmatos estin ho de porneuwn eis to idion swma
> > >hamartanei.
> > >NASB 1 Corinthians 6:18 Flee immorality. Every OTHER sin that a man
> > >commits is outside the body, but the immoral man sins against his own
> > >body.
> >
> > I suspect that "other" is employed here to clarify the force of the
> > adversative DE, translated by "but." I'm not so sure, however, that
> > this carries the sense of the Greek. To me this states that all sins
> > are outside the body and on top of that this particular is also inside
> > the body. In other words, I would treat the DE as if there was a MEN
> > in the first clause. Comments?

I believe the DE may have been used in the sense of "except" because the
usual word for "except" was already present in the sentence (EKTOS).
See Louw/Nida 89.121, 89.138. Repeating EKTOS might result in some
confusion.

Two similar constructions with PAS from the LXX are Esther 3:8 and 3
Maccabees
1:13.

> >
> > Also, the hO EAN + aor. subjunctive almost suggests some kind of a
> > conditional, does it not? "If a person has committed any sin, it is
> > outside the body, but a fornicator also sins against his own body."
> >

The hO EAN + Subj means "What ever sin ..."

Someone mentioned Hebrew. The Hebrew comparative usually is formed with
the preposition "from" (MIN). Hebrew would say, "The mustard seed is
great
from all seeds." There seems to be a similarity to the first two Greek
items mentioned.

Lee R. Martin