Re: Hebrews 2:13 ESOMAI PEPOIQWS

From: Carl W. Conrad (cwconrad@artsci.wustl.edu)
Date: Thu Aug 20 1998 - 08:41:36 EDT


At 8:21 PM -0400 8/19/98, Jonathan Robie wrote:
>How should I understand this:
>
>Hebr 2:13 EGW ESOMAI PEPOIQWS EP AUTWi
>
>The use of tenses is confusing me...

Well, one could argue that this is another of those periphrastic future
perfects, active in this instance--or one could argue that PEPOIQWS is here
functioning as a predicate adjective rather than as part of a periphrastic
future perfect.

In either case the meaning will be pretty much the same because the the
(First) perfect PEPOIQA is a stative (like OIDA and many another First
Perfect--i.e. perfects of the older sort without a Kappa stem) with an
intransitive sense best translated as a present tense: "I am fully
confident." Accordingly ESOMAI PEPOIQWS is more or less equivalent to an
intransitive PISTEUSW.

Carl W. Conrad
Department of Classics/Washington University
One Brookings Drive/St. Louis, MO, USA 63130/(314) 935-4018
Home: 7222 Colgate Ave./St. Louis, MO 63130/(314) 726-5649
cwconrad@artsci.wustl.edu OR cconrad@yancey.main.nc.us
WWW: http://www.artsci.wustl.edu/~cwconrad/

---
B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu


This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:39:56 EDT