Re: Heb 2:17

From: Edgar Krentz (ekrentz@lstc.edu)
Date: Mon May 10 1999 - 12:09:57 EDT


>Hi
>
>Does any one have any thoughts on the word hOMOIWQHNAI in Heb 2:17? To
>what extent *like*? Is English adequate to express what this is saying
>in the Greek? There are those who would want to make this to mean
>*equal*, but to me that seems to be stretching he word, mood and tense
>a bit. Or does this link with the earlier phrase, as some translate,
>KATA PANTA?
>
>John

You raise an interesting question, which reverberates in Pau'ls use of
hOMOIWMA in Rom 8:3 [cf. 6:5] and Phil 2:7. Years ago Ernst Kaesemann
suggested in his lectures on NT theology that there is a doctiral
dissertation lurking in this noun and related verbs in the NT. It remains
to be written.

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Edgar Krentz
Professor of New Testament Emeritus
Lutheran School of Theology at Chicago
1100 E. 55th Street
Chicago, IL 60615 USA
773-256-0752
e-mail: ekrentz@lstc.edu (Office)
        emkrentz@mcs.com (Home)
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

---
B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu


This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:26 EDT