Re: Eph. 2:15

From: Paul Zellmer (zellmer@cag.pworld.net.ph)
Date: Fri May 21 1999 - 10:33:13 EDT


Andrew Bowman wrote:

> I am a beginning Greeker and am writing an exegetical paper for my
> Exegeting Greek (3rd semester) class. My passage is Eph. 2:11-22. I
> am having a bit of difficulty with the grammar of vs. 15, specifically
> in hINA clause. It reads (forgive me if I transliterate incorrectly)
> hINA TOUS DUO KTISHi EN AUTWi EIS hENA KAINON ANQROPOV... My
> question is how do phrases "the two" and "into one new man" connect to
> the verb "he might make" ? It seems that they are functioning as a
> double direct object, but BAGD or the other instances of KTIZW in the
> NT support that conclusion. If I take the prepositional phrase as
> modifying the verb, I am not at all sure how it would be relating to
> it. I am equally baffled by how the phrase would be modifying
> ANQROPOV. Any help would be appreciated. Thanks, Andrew Bowman

On the surface, it appears to me as if the genitives and both
prepositional phrases modify the verb, the genitives describing the
source material, the EN phrase, giving the sphere (or perhaps agency),
and the EIS phrase, the goal or end. The object of EIS is ANQRWPON,
with hENA and KAINON being adjectives describing ANQRWPON. The direct
object is never specifically stated. The construction as stated in
English, with the necessary change of word order: "in order that he
might, in him[self], create [a creation] into one new man out of the
two."

I realize it doesn't flow smoothly when we handle it strictly literally,
but KTIZW doesn't take a genitive "direct object," and it would be even
more difficult to make a prepositional phrase play that role. And the
three actions expressed by the phrases *are* all of the same ilk (source
material, sphere of activity, and final product). To have each be a
modifier of the verbal action does seem to follow a common Pauline
grammatical pattern, although we many times would expect to see EK on
the genitive/ablative phrase.

Hope this helps,

Paul

--
Paul and Dee Zellmer, Jimmy Guingab, Geoffrey Beltran
Ibanag Translation Project
Cabagan, Isabela, Rep. of Philippines

zellmer@cag.pworld.net.ph

--- B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu] To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:27 EDT