Re: KOPIWNTAS in Acts 20:35

From: Steven Craig Miller (scmiller@www.plantnet.com)
Date: Tue Dec 21 1999 - 14:53:42 EST


<x-flowed>To: David W. Roe,

<< Fribergs' Grammatical Analysis Database shows KOPIWNTAS in Acts 20:35 as
a 2nd person verb, supporting the KJV, ASV, NASB translations, among
others. Some (NRSV, NEB, NIV, TEV, et al.) translate this in 1st person,
that "we" must KOPIWNTAS; or, like the RSV and most German translations,
translate the intended actors of KOPIWNTAS as a plurality of unknown
persons by translating that "one" must KOPIWNTAS (Ger: "man"). >>

The Clapp, Friberg, & Friberg "Analytical Concordance" lists it as a
VPPAAMYP (that is, Verb, Participle, Present, Active, Accusative,
Masculine, Second Person, Plural). This seems to be an error, it should be
listed as an VPPAAM-P since participles don't show "person."

-Steven Craig Miller
Alton, Illinois (USA)
scmiller@www.plantnet.com
Disclaimer: "I'm just a simple house-husband (with no post-grad degree),
what do I know?"

---
B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu

</x-flowed>



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:50 EDT