Future Participles

From: clayton stirling bartholomew (c.s.bartholomew@worldnet.att.net)
Date: Tue Jan 27 1998 - 08:52:21 EST


PROSKUNHSWN appears in Acts 8:27. I had to go running to the grammars when I
saw this. I checked BDF 418(4), Zerwick 282, and Porter (Idioms) 192, 232.

Porter agrees with Zerwick that in this instance of the future participle
(Acts 8:27) indicates movement with a purpose.

Is this a common classical idiom? If so, what are some other ways that the
future participle is used in classical literature?

-- 
Clayton Stirling Bartholomew
Three Tree Point
P.O. Box 255  Seahurst WA 98062

Postscript:

I apologize for this question being on subject. I realize that K. Greek syntax is not as interesting as Adultery. A quick glance at the headlines in the major US papers will confirm that there is almost no interest in K. Greek syntax whereas PORNEIA seems to be rather big in the news of late.



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:39:00 EDT